| The current translation of Botbijl
(Botbyl) is "dull hatchet", which has some less than endearing
connotations. Why Cornelis Botbijl adopted the surname in the
late 16th century is a mystery and subject of speculation.
Here is my scenario:
Cornelis Botbijl (b. 1550) was originally from
the area near Antwerp, Belgium (Flanders). This area was under
Spanish rule and surnames were a requirement of the govenment.
(The Netherlands did not do this until it was mandated under
Napoleon's rule, about 1800.) The name may have been a lark,
something just to appease the authorities. It could have meant
that he was a pacifist. He was a Reformation Protestant and persecuted
by the Spanish Catholic rule. One of the earlier rulers of Flanders
was Baldwin of the Hatchet. Maybe he was trying to assert a connection
to royalty. In Flanders of that era, there may have been a translation
that is currently lost. A linguistics researcher from Antwerp
that I contacted was of no help.
 |
The most likely is an alternative meaning
of "bot", flounder. The name would then have the meaning
of "fish axe". Perhaps this refered to his trade. My preference
is an ax shaped like a flounder. The double bladed hatchet.
The flounder was on the coat of arms of Botland in the
17th century. |
| In 1585, many of the Reformationist
fled the bloody Catholic persecution and moved to Nassau-Brabant.
It was under Hapsberp rule and the nearest Protestant land.
The area had been devastated by the Saint Elisabeth flood
the previous century and had room for the refugees.
On the
edge of the Biesbosch, in the area of Lage and Hoge Zwaluwe,
is where Cornelis and his family settled (based on church
records). Since use of the surname continued, it seems
like it had a prideful connotation. |
 |
Several generations later, some of the Botbijls
migrated to Zeeland and the name made occasional transformations
to Bodbijl. Some of this can be blamed on the dialect interpretation
of the record keepers. At least one instance is known that the
children of a Botbijl and his first wife all carried the surname
Botbijl but the children of his second wife were Bodbijl. In
census records Botbijl and Bodbijl were listed as cousins. At
times, the "d" and the "t" seemed to be interchangeable. In English,
we would consider the pronunciation of the "t" as a hard "t" which
could easily cause the confusion. Two Bodbijls that emigrated
to English speaking countries changed their name to the anglicized
spelling, Botbyl.
In doing my research, I found that some of the
Botbijl and Bodbijl cousins felt there was no connection between
them. "We are not related to Bo*bijl" was a common responce.
I was told of a Bodbijl man that would refuse his mail, if his
name was spelled Botbijl. Mr. Berrevoets research has proven
that we are all related. |
|
| Flag of Botland |
All rebuttal is welcomed. |